ЧТО ОЗНАЧАЮТ СЛОВА КОНДАКА ИЗ АКАФИСТА ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЕ «ВЗБРАННОЙ ВОЕВОДЕ ПОБЕДИТЕЛЬНАЯ»?

Указанный кондак является одним из самых труднопереводимых текстов в богослужебной литературе, написанной на церковно-славянском языке: славянский текст этой молитвы – это калька с греческого оригинала.

В Постной Триоди сказано, что данный кондак в составе акафиста Божией Матери впервые был исполнен в Константинополе 7 августа 626 года в качестве благодарственной песни Богородице за избавление города от нашествия иноплеменников (аваров и персов-сасанидов).

В переводе на русский язык, выполненном святителем Филаретом (Дроздовым), митрополитом Московским, этот кондак звучит следующим образом: «Бранноподвизающейся за нас военачальнице дары победные и, как избавленные от бед, дары благодарственные приносим Тебе, Богородице, мы, рабы Твои: но Ты, как имеющая державу непреоборимую, освободи нас от всяких опасностей, да взываем Тебе: радуйся, Невеста неневестная!»

Таким образом, в кондаке Божия Матерь воспевается как «взбранная Воевода», то есть военачальница, которая превосходит всех в бранях (войнах). Подобное выражение связано с тем, что благодаря заступничеству Богородицы жители Константинополя не столько одержали победу в битве с иноплеменниками, сколько избавились от возможного сражения, одержав победу без боя. И именно за это верующие христиане воссылают Божией Матери «победительная», то есть благодарственные победные песни. Заканчивается же кондак молитвенным прошением к Пресвятой Деве, имеющей «державу непобедимую», то есть непобедимую власть, и в будущем избавлять всех, прибегающих к Ее предстательству, от разных бед.

Андрей Музольф

Преподаватель Киевской Духовной Академии

Православная Жизнь

 
 
 

Назад к списку